Jump to content
Free-reseau.fr - Les forums

Methode un peu spéciale de Free pour forcer la main de ses abonnés


Recommended Posts

Ma mère à reçu de la part de Free dans son espace client ce message

Citation

Cher(e) Abonné(e),

Nous faisons suite à votre demande écrite.

Pour nous permettre de vous faire profiter du service fibre optique disponible dans votre immeuble, nous avons besoin de la référence fibre de votre appartement.

il va de soit qu'elle n'a jamais fait de demande *écrite* à ce sujet.

Elle a bien prévu la migration Fibre dans les mois qui viennent (qui semble obligatoire à plus ou moins long terme vu la pression qu'on met aux abonnés) mais a besoin au préalable de faire établir un devis par son électricien pour le chemin de cable.

Elle a demandé une explication et voici la réponse

Citation

Il n'y a aucun courrier de votre part, je vous rassure, il s'agit d'un mail automatique.

je trouve ces méthodes un peu "limite"

Edited by CoolRaoul
Link to comment
Share on other sites

Bonjour @CoolRaoul

Il y aurait sûrement beaucoup à dire sur les méthodes commerciales, et pas que celle de Free malheureusement :s (sinon, ce serait facile, il suffirait de changer de fournisseur).

Peut-être qu'elle (ou toi) avez cliqué sur la carte d'éligibilité pour être tenus informés de la disponibilité de la fibre, ce qui commercialement a été traduit par "je veux la fibre". Nuance nuance.

Il y a 3 heures, CoolRaoul a dit :

qui semble obligatoire à plus ou moins long terme vu la pression qu'on met aux abonnés

Le cuivre à vocation à disparaître d'ici 2025/2030, donc oui, pas vraiment le choix. J'ai basculé mes parent sur la fibre (ils n'en ont pas besoin) car ils étaient éligibles et comme cela leur maison est "raccordée". Et moi je dois attendre 1er semestre 2025 si tout va bien. Je vais retourner chez mes parents^^ (non ; c'est une blague ;) )

Link to comment
Share on other sites

Peut-être qu'elle (ou toi) avez cliqué sur la carte d'éligibilité pour être tenus informés de la disponibilité de la fibre, ce qui commercialement a été traduit par "je veux la fibre".
Ni elle ni moi à priori.
Et même si c'était le cas il n'y a aucune raison de traduire ça comme une "demande *ecrite*"
D'autant qu'il suffisait de supprimer juste cette phrase et c'était bon.
Enfin bref c'est réglé.
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...